close

0482 slih.JPG  

比利懷德(Billy Wilder)相當經典的喜劇,和1951年的德國片【fanfaren der liebe】一樣是改編自勞勃索倫(Robert Thoeren)和麥可羅根(Michael Logan)合作寫成的故事,所以也有人認為此片算是重拍。1998年被美國電影學會列入百大電影,千禧年甚至被評為百大喜劇之首。而卡司也非常強大,有東尼柯蒂斯(Tony Curtis)、傑克雷蒙(Jack Lemmon)和瑪麗蓮夢露(Marilyn Monroe)。

劇本真是太棒了!搭配著逗趣的配樂,從頭到尾都讓人笑開懷。大膽改變戲路的奶油小生老柯(Tony Curtis)和本身就喜感十足的老雷(Jack Lemmon)兩人如唱雙簧般的演出真是太精采了,濃妝艷抹的扮相也非常滑稽,而性感冶艷的夢露嬤(Marilyn Monroe)也是功不可沒,就這樣造就了一部不朽的經典之作。而且音樂也很棒,夢露嬤(Marilyn Monroe)演唱的「runnin' wind」、「I wanna be loved by you」、「I'm through with love」和同名主題曲「some like it hot」都很動聽啊!

製作成本大概是三百萬美元左右,但上映後卻橫掃了兩千五百萬美元,聯美真是賺翻了!但可別就以為此片難登大雅之堂,影藝學院可是一口氣送來最佳改編劇本、最佳導演、最佳男主角──老雷(Jack Lemmon)、最佳服裝設計(黑白)、最佳藝術指導(黑白)和最佳攝影(黑白)等六項提名,但可惜最後僅得最佳服裝設計(黑白)一獎。

先來講一些有關人的八卦。據說懷導(Billy Wilder)原本希望由法蘭克辛納屈(Frank Sinatra)來演傑瑞,而安東尼柏金斯(Anthony Perkins)也曾試鏡要演傑瑞。傑瑞路易斯(Jerry Lewis)曾婉拒演出傑瑞,因為他不想穿女裝;但後來他得知老雷(Jack Lemmon)以此角獲得奧斯卡提名之後,他說自己每年都會送老雷(Jack Lemmon)巧克力去謝謝他,但後來他後悔沒接演。據說懷導(Billy Wilder)原本希望由米琪蓋諾(Mitzi Gaynor)來演女主角。丹尼凱(Danny Kaye)和巴布霍普(Bob Hope)曾是男主角的考慮組合。據說老柯(Tony Curtis)曾說親夢露嬤(Marilyn Monroe)就像在親希特勒(Adolf Hitler),但他在2001年接受訪問時說自己沒說過這種話,沒想到在2008年出版的自傳裡卻又自打嘴巴地說自己的確向劇組人員說過這種話,但只是在開玩笑罷了,而且甚至還在電視節目上爆料說自己和夢露嬤(Marilyn Monroe)在1940年代末曾是戀人。夢露嬤(Marilyn Monroe)的合約中註明她的片子都要拍成彩色的,但懷導(Billy Wilder)發現這樣兩位男主角男扮女裝時臉上會有綠色痕跡而說服她讓此片可以拍成黑白的。夢露嬤(Marilyn Monroe)在此片拍攝期間是有孕在身的,所以大多數的宣傳照其實都是由替身上陣然後將照片合成。度假勝地是在聖地牙哥的克羅納多飯店拍的,因為懷導(Billy Wilder)認為這裡可以讓夢露嬤(Marilyn Monroe)專心拍片,他不希望因為她的私事而影響到拍攝進度。據說夢露嬤(Marilyn Monroe)在拍攝期間常常犯很令人不敢置信的錯,光是『It's me, Sugar.』這一句台詞就拍了四十七次,犯錯超過卅次後,懷導(Billy Wilder)就直接把正確的台詞寫在黑板給她看才搞定。另一次是要她一邊翻抽屜一邊說『Where is the bourbon?』,犯錯超過四十次後,懷導(Billy Wilder)就直接把正確台詞黏在抽屜裡,沒想到夢露嬤(Marilyn Monroe)竟然開始搞混要開哪一個抽屜,懷導(Billy Wilder)只好在每個抽屜裡都黏上一張正確台詞;第五十九次,她終於成功完成了,但卻背對著鏡頭,所以一些劇組人員還向懷導(Billy Wilder)建議要不要直接配音就好。懷導(Billy Wilder)對夢露嬤(Marilyn Monroe)非常感冒,常公開批評她,甚至以『We were in mid-flight, and there were a nut on the plane.』(我們在飛行中,而乘客中有一個瘋子。)這樣的話來諷刺她,而且也沒有邀請她出席此片的慶功宴。劇組和夢露嬤(Marilyn Monroe)時有摩擦,老柯(Tony Curtis)曾說她很常遲到,有時甚在賴在化妝室不出來。據說歐瑞凱利(Orry-Kelly)在幫三位男女主角量衣服尺寸時半開玩笑地對夢露嬤(Marilyn Monroe)說『Tony Curtis has a nicer butt than you.』(老柯的臀部比妳的棒),沒想到她竟然敞開上衣然後說『Yeah, but he doesn't have tits like these!』(是啊,但他沒有我這麼美的胸部!)。老柯(Tony Curtis)認為自己假扮成石油小開的模樣很像卡萊葛倫(Cary Grant)而向懷導(Billy Wilder)請纓說想模仿他,懷導(Billy Wilder)也欣然同意,但老葛(Cary Grant)看了之後說『I don't talk like that.』(我不會這樣說話)。戴蒙(I. A. L. Diamond)說老柯(Tony Curtis)扮演喬瑟芬的聲音其實是由保羅福里斯(Paul Frees)出的,老柯(Tony Curtis)也承認是這樣沒錯,他說要一直保持著女性尖銳的音調好難。老柯(Tony Curtis)和老雷(Jack Lemmon)曾男扮女裝跑進女化妝間補妝,結果沒人發現他們是男的。老雷(Jack Lemmon)曾說喬治拉夫特(George Raft)花了好幾個鐘頭來教他和喬布朗(Joe Brown)怎麼跳探戈。

花絮:拍攝時的片名是not tonight, Josephine,而正式片名則是兒歌「please porridge hot」的一句歌詞。後來被改編成舞台劇,1972年4月初首演,然後總共演了超過五百場。1981年,法國片【一籠傻鳥】(la cage aux folles)風靡全球,聯美也搭順風車地重映此片。少數被羅馬教廷評為罪惡的美國電影之一。堪薩斯州認為男扮女裝太過傷風敗俗而禁止此片上映。片中使用的火車車廂現在放在查特努加的火車博物館。【乞丐與蕩婦】(Porgy and Bess)拍室內景時就在此片隔壁,兩邊的人經常互相串門子。一開始兩人在夜總會演奏,喬所假想的事後來都成真了:道奇從紐約布魯克林區搬到洛杉磯,而道格拉斯費爾班克斯(Douglas Fairbanks)和瑪莉畢克馥(Mary Pickford)也離婚了。2008年,加州一名男子在衣櫥裡發現一件黑色洋裝,經鑑定後確定是夢露嬤(Marilyn Monroe)在此片中的戲服,後來賣了廿五萬美元。結尾的台詞「Well, nobody's perfect.」(沒有人是完美的)被美國電影學會選為百大經典台詞。在俄羅斯的片名是only girls are allowed in jazz,似乎是更符合情節的片名。

http://www.imdb.com/title/tt0053291/
2011/02/10

arrow
arrow
    全站熱搜

    克拉克.周 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()