老霍(Dustin Hoffman)在拍【克拉瑪對克拉瑪】(Kramer vs. Kramer)時覺得自己應該可以演演女人,而此片就是為他量身訂做的,也算是他的代表作之一,導演是前年辭世的薛尼波拉克(Sydney Pollack),搭配的女主角是潔西卡蘭芝(Jessica Lange),另外合演的也還有比爾莫瑞(Bill Murray)和泰瑞卡爾(Teri Garr)等人。另外,汗顏的是,我完全沒認出初登大螢幕的吉娜戴維斯(Geena Davis)。stO
一個處處碰壁的失志男演員,在走投無路之際決定假扮成女人,想不到他竟然靠著假扮的"她"而獲得演出機會,並且逐漸走紅。但問題來了,他慢慢地愛上了同劇的女演員,但更大的問題是,她爸爸卻愛上了他所假扮的"她"……
很有噱頭的情節不是嗎?但其實此片並不只是一部笑鬧喜劇,其中對男女人際關係的探討更顯深刻,在插科打諢之餘,其意涵也很值得省思。麥可是故意欺騙茱莉的嗎?不是。他當初只是為了餬口才假扮成女人而搞得騎虎難下,於情於理,他都有資格追求茱莉(當然答不答應是看茱莉)。另一方面,麥可是故意欺騙珊蒂的嗎?是。他為了追求茱莉而刻意冷落了她,於情於理,他都是欠她感情債了。而謊言有分善意和惡意嗎?這問題見仁見智,但我認為並不該用二分法去判定所有事情,有些事情並沒有對或錯,而只有應該不應該。看完後,我腦海中一直縈繞著史蒂芬畢夏(Stephen Bishop)的「it might be you」而感到惆悵,雖然此片很戲謔,但不知怎的,我就是莫名地感到惆悵。不過其實「it might be you」是一首很動人的告白曲,當年還成為婚禮熱門曲呢!
哥倫比亞投下兩千萬美元左右,但在北美上映後連續拿下十三週的冠軍,最後總共海灌了將近一億八千萬美元,全年只輸給【外星人】(E.T.: the extra-terrestrial)而屈居亞軍,真是賺翻了!但除了在商業上的成功之外,此片也在諸多頒獎典禮上大有斬獲,其中在奧斯卡就入圍了最佳影片、最佳導演、最佳原著劇本、最佳男主角、兩個最佳女配角和最佳歌曲等十個獎項,可惜最後只有蘭嬸(Jessica Lange)獲獎。
花絮:本來片名是要取為would I lie to you?,之後改成toosie其實是老霍(Dustin Hoffman)的點子,他媽媽的狗就叫這名字。老霍(Dustin Hoffman)堅持由老莫(Bill Murray)來演他的朋友,但波導(Sydney Pollack)其實是不太同意的。後來老莫(Bill Murray)同意海報和片頭都不要有他的名字,希望不要喧賓奪主,而且他的台詞都是即興演出。而據說老霍(Dustin Hoffman)要波導(Sydney Pollack)來演他的經紀人,不然就要罷演,而波導(Sydney Pollack)其實不太願意,因此搞得僵持不下。後來,老霍(Dustin Hoffman)的經紀人介入調停,而老霍(Dustin Hoffman)據說也開玩笑似地每天送波導(Sydney Pollack)紅玫瑰和寫著『Please be my agent. love Dorothy』(請當我的經紀人吧!你親愛的桃樂絲獻上。)的小紙條;終於,波導(Sydney Pollack)同意了。編劇之一的賴瑞吉勃(Larry Gelbart)曾說他不會和其他編劇見面,除非他們獲獎。麥可在應徵時,有一段是有一個人講說『We're looking for someone older, we're looking for someone younger, we're looking for someone else.』(我們在找一個老一點的人,我們在找一個年輕一點的人,我們在找別人。),這是波導(Sydney Pollack)的聲音。在麥可第一次化妝成桃樂絲那一段,鬧鐘旁邊的照片是老霍(Dustin Hoffman)的媽媽。麥可想親茱莉而讓她顯得不知所措,後來要接電話時慌慌張張地錯拿成玉米罐頭,嗯,蘭嬸(Jessica Lange)是真的拿錯了,但波導(Sydney Pollack)反而覺得很不錯,就用了。扮成桃樂絲對老霍(Dustin Hoffman)來說最難的當然就是聲音了,據說他曾求教於梅嬸(Meryl Streep),他唸【慾望街車】(a streetcar named Desire)的布蘭琪的台詞,而她給予指導。另外,據說老霍(Dustin Hoffman)也曾以桃樂絲的造型假扮成女兒的姑姑去學校找她,老師们竟然都沒懷疑。而桃樂絲的胸部是向專門販售義乳的公司取得的,一個要價一百七十五美元。老霍(Dustin Hoffman)在2008年接受大衛賴特曼(David Letterman)訪問時說到自己當時曾以桃樂絲的造型捉弄了霍賽法拉(José Ferrer),一年後,老霍(Dustin Hoffman)在一個義賣會上再度遇到他時就開玩笑地向他說他被騙了。艾倫佛里(Ellen Foley)演的是節目製作人的助手,本來是有台詞的,但她因為錄唱片而傷了喉嚨,所以後來她幾乎沒有台詞。另外,片中兩句台詞──『That is one nutty hospital.』(這真是精神病院)和『I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?』(以一個女人的身分和你交往的我其實是一個更好的男人。你懂我意思嗎?)也都被美國電影學會選進百大佳句。
附帶一提,【烏龍派出所】(こちら葛飾区亀有公園前派出所)有"致敬"過這題材,在卡通第二季,通算第兩百廿一話,還滿好笑的,科科!
http://www.imdb.com/title/tt0084805/
2010/01/24
- Jan 24 Sun 2010 04:55
tootsie (窈窕淑男) 1982
close
全站熱搜
留言列表