close

0872 mof.jpg  

東尼史考特(Tony Scott)和丹佐華盛頓(Denzel Washington)的再度合作,製作成本是七千萬美元,北美票房只多出一些些而已,海外就更顯疲軟,全球票房是差強人意的一億三千萬美元。

改編自菲利普尼柯森(Philip Nicholson)在1980年出版的同名小說,1987年就曾翻拍了,所以此片可以算是重拍。很沉重的情節,探討的是中南美洲(此片是指墨西哥)多不勝數的兒童綁架案,還連帶直指警紀敗壞。經典台詞『Forgiveness is between them and God, it's my job to arrange the meeting.』(寬恕是他們和上帝之間的事,我的工作是安排他們見面。)道盡一切,克里西以暴制暴的過程相當火爆,血淋淋地流淌出人性的殘忍和恐懼,雖然大呼痛快,但也不禁要為一些無辜的受害者感到痛心。結尾的轉折令人感動,但其實略顯感傷。很多時候我都藉著看電影來增廣見聞,幾年下來也算是小有收穫,對很多原本毫無所悉的領域開始有了一些粗淺的認識,也提醒自己要時時刻刻記得這個世界並不完美,人性有時何其殘暴卑劣,醒之且戒之啊!

花絮:1980年代末,布萊恩海格蘭(Brian Helgeland)去租片,當時在出租店裡工作的昆汀塔倫提諾(Quentin Tarantino)向他推薦了1987年由史考特葛蘭(Scott Glenn)主演的【man on fire】。將近廿年後,他寫出了劇本。麥可貝(Michael Bay)和安東尼福奎(Antoine Fuqua)都曾被提供掌鏡機會。馬龍白蘭度(Marlon Brando)曾是雷本的人選。勞勃狄尼洛(Robert De Niro)、布魯斯威利(Bruce Willis)、威爾史密斯(Will Smith)和湯姆克魯斯(Tom Cruise)都曾被邀演克里西。蕾達蜜雪兒(Radha Mitchell)真的僱用了三名保鑣隨身保護自己。原著小說的背景是在義大利,小女孩名叫Pinta,而史導(Tony Scott)將場景搬到墨西哥之後發現小女孩的名字在當地有婊子的意思,所以就改成Pita。從頭到尾撞爛了好幾輛賓士。達珂塔芬妮(Dakota Fanning)去上了游泳、鋼琴和西班牙語課程,後來在拍攝時掉了前牙,幾個製作人還爭論該不該為她裝上假牙,後來是決定不要。綁匪兄弟檔的名字就是以1990年代末墨西哥市惡名昭彰的綁匪亞利茲曼迪(Daniel Aurelio Arizmendi)兄弟檔來命名。克里西在紙上得知歐瑞里奧的地址,你可以發現街名是Via Appia,但其實墨西哥市並沒有這條街,而這名稱很明顯是在指古羅馬帝國的亞壁古道,帝國在這條街旁處死了很多罪犯,藉以殺雞儆猴。克里西的經典台詞應該是來自美國陸軍上將諾曼史瓦茲柯夫(Norman Schwarzkopf),原句是『It's God's reponsibility to judge Osama bin Laden; it is our responsibility to arrange the meeting.』(審判賓拉登是上帝的責任,安排他們見面是我們的責任。)

http://www.imdb.com/title/tt0328107/
2014/02/06

arrow
arrow
    全站熱搜

    克拉克.周 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()